Wednesday Wildcard: Professional Proofreading Service

So, you have finished your book, your thesis, your publicity materials, your comic, or your game. Congratulations. Now you want to publish it in English to get a larger audience. How confident are you that the English text is as good as your work?

Without using a native English-speaking proofreader there is a risk of publishing materials that are unprofessional looking, with grammatical errors and spelling mistakes. There is a bigger risk though: inappropriate language. In your native language a phrase may mean something totally innocent but be very rude in English. Even an American English phrase can be extremely impolite in British English. This is very difficult for a non-native English speaker to find and correct appropriately.

At Wright English I offer my professional clients a quick, effective, and personalised proofreading service. Before I begin checking your work, we will discuss what level of proofreading you need. The fastest is checking for grammatical errors, spelling mistakes, and any obviously impolite language. The most popular proofreading level is grammatical errors, spelling mistakes, impolite language, and making suggested style changes.

It could not be simpler. You contact me at lana@wrightenglish.com and tell me what you would like proofread, what it is for, when you need it back, and what level of checking you need. I proofread 5 pages and calculate the time it will take to proofread the whole document. You always know what to expect with prices, quality, and deadlines. Your work is guaranteed to be kept confidential (secret) and will be checked to a high standard.

Previous
Previous

Kids Corner: Comparing and Analysing poetry - Literary techniques

Next
Next

Business Builder: Business English services for Cartoonists and Illustrators